做 (zuo): translation, meaning, pronunciation, examples

By | April 10, 2018

做 (Chinese PinYin: [zuò]; traditional Chinese:做) may mean: (1) verb. do: 做家务 (do housework); (2) verb. make: 做一个玩具 (make a toy); (3) verb. write: 做文章 (write an essay); (4) verb. hold: 做寿 (hold a birthday party); (5) verb. be; become: 做个好人 (be a nice person); (6) verb. pretend: 做作 (be pretentious). It is one of the most common Chinese characters and can combine with other characters to form various phrases and expressions such as 做饭 (cook), 做学问 (do research), 做主 (take the responsibility for a decision), 做东 (play the host), 做账 (bookkeeping), 做功课 (do homework), 做戏 (put on a play), 做头发 (do one’s hair).

1. How to pronounce 做?

Chinese Pinyin: [zuò]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 做

Synonyms: N/A

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 做.

Fixed expression: 做饭 (cook), 做学问 (do research), 做主 (take the responsibility for a decision), 做东 (play the host), 做账 (bookkeeping), 做功课 (do homework), 做戏 (put on a play), 做头发 (do one’s hair), 做手脚 (use underhand methods), 做工 (workmanship), 做假 (falsify), 做媒 (be a matchmaker),

Collocation: 做比较 (make comparison), 做好准备 (be well prepared), 做买卖 (engage in trade),

Idioms: 假戏真做 (what was make-believe turns out to be reality), 白日做梦 (daydream), 好吃懒做 (be gluttonous and lazy), 做贼心虚 (he that commits a fault thinks every one speaks of it), 装模做样 (put on an act), 小题大做 (make a mountain out of a molehill), 说到做到 (live up to one’s word),

Terminologies: 做空 (sell short),

4. How to use 做 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 做.

4.1 阿里巴巴是中国的电子商务公司,其规模和业务模式往往被拿来与亚马逊做比较。

Translation: Alibaba is a Chinese e-commerce company often compared to Amazon for its size and business model.

4.2 让他们做他们的工作.

Translation: Let them do their job.

4.3 我们已经做好随时战斗的准备,应对来自四面八方ISIS的攻势.

Translation: We are all preparing for the fight and ready to face IS from all sides.

4.4 我跟李先生说:“你他妈的清楚我们不会这么做。

Translation: I told Mr. Li, “You know damn well we wouldn’t do that.

4.5 你也可以做了不起的事情。

Translation: You can also do extraordinary things.

4.6 我愿意和你做一笔交易。

Translation: I like to make a deal with you.

4.7 他说到做到

Translation: He lives up to his words.

4.8 题海战术是为达成某一任务(多指考试或检测),而做大量的相关习题。

Translation: Massive-practices tactic is the act of doing a massive amount of practice in order to complete a certain task (usually an exam or test).

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.