政府 (zheng fu): translation, meaning, pronunciation, examples

By | May 6, 2018

政府 (Chinese PinYin: [zhèng fǔ]; traditional Chinese: 政府) may mean: (1) noun. government, e.g. 中央政府 (central government). Literally: 政 (political) + 府 (organs of state power). It is a frequently used vocabulary and can be used in both spoken and written Mandarin Chinese. Some example phrases and expressions are: 政府首脑 (head of government), 中国政府 (Chinese government), 美国政府 (US government), 政府采购 (government procurement), 联合政府 (coalition government), 政府部门 (government department), 政府机关 (government body), 政府要员 (high-ranking government official).

1. How to pronounce 政府?

Chinese Pinyin: [zhèng fǔ]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 政府

Synonyms: 政体

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 政府.

Fixed expression: N/A

Collocation: 政府首脑 (head of government), 中国政府 (Chinese government), 美国政府 (US government), 政府采购 (government procurement), 联合政府 (coalition government), 政府部门 (government department), 政府机关 (government body), 政府要员 (high-ranking government official), 地方政府 (local government), 中央政府 (central government),

Idioms: N/A

Terminologies: N/A

4. How to use 政府 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 政府.

4.1 这家公司依靠政府的财政补贴生存。

Translation: This company relies on government financial subsidies to survive.

4.2 地方政府正在采取紧急措施来恢复正常交通。

Translation: The local government was taking emergency measures to restore traffic.

4.3 政府债务的问题一直缠绕着我们。

Translation: The issue of government debt has been with us all the time.

4.4 政府计划将村民们搬迁到附近的一座镇子。

Translation: The government plans to relocate the villagers to a nearby town.

4.5 军队掌握了各级政府的最高权力。

Translation: The army wielded the ultimate authority at each level of the government.

4.6 现在,在寻找新方法拔除好战分子方面,巴基斯坦政府面临着越来越大的压力。

Translation: Pakistan’s government’s under even more pressure now to find new ways to eradicate militancy.

4.7 伴随着房价上涨,地方政府债务风险加大等一系列令人担忧的迹象,有一些悲观看法认为中国会面临一个明斯基时刻。 但是,也存在不同意见的声音。

Translation: Being accompanied by a series of worrisome signs, including booming housing prices and increasing local government debt risk, this situation leads to some pessimistic views concerning the approaching of China’s “Minsky Moment”. However, disagreeing voices exist as well.

4.8 世界互联网大会又称“乌镇峰会”,2014年首次举办, 是由中国政府机构组织的讨论互联网议题和政策的年度盛会。

Translation: The World Internet Conference also known as Wuzhen Summit is an annual event, first held in 2014, organized by government agencies in China to discuss Internet issues and policy.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.