再 (zai): translation, meaning, pronunciation, examples

By | April 9, 2018

再 (Chinese PinYin: [zài]; traditional Chinese:再) may mean: (1) adv. again: 再见 (see you again); (2) adv. twice: 再版 (second edition); (3) adv. then: 再接着 (and then); (4) adv. only then: 吃完再走 (have a meal first before leaving); (5) adv. more: 再好一点 (better and better); (6) adv. in addition; (7) adv. if: 再不走就迟到了 (it will be late if not leaving right away); (8) adv. no matter how; (9) verb. recur: 时光不再 (time has gone away). It is one of the most common Chinese characters and can combine with other characters to form various phrases and expressions such as 再见 (see you again), 再生 (reborn), 再说 (put off until a later time; what’s more), 不再 (no longer), 再者 (what’s more), 再会 (meet again), 再次 (again).

1. How to pronounce 再?

Chinese Pinyin: [zài]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 再

Synonyms: N/A

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 再.

Fixed expression: 再见 (see you again), 再生 (reborn), 再说 (put off until a later time; what’s more), 不再 (no longer), 再者 (what’s more), 再会 (meet again), 再次 (again),

Collocation: 可再生能源 (renewable energy), 再生父母 (one’s saviour), 再嫁 (remarry), 再分配 (redistribution), 再打电话 (call again),

Idioms: 再接再厉 (redouble one’s efforts), 再造之恩 (gratitude to sb. who has saved one’s life), 恩同再造 (favour that is as good as giving one a new life), 失不再来 (opportunity seldom knocks twice),

Terminologies: N/A

4. How to use 再 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 再.

4.1 可悲的是, 他的头脑已不再能分清幻觉和现实。

Translation: It’s sad that his mind could no longer distinguish between illusion and reality.

4.2 从那时起我就不再喜欢游泳了。

Translation: Since then I no longer like swimming.

4.3 你们有人相信我们可以不投资其他替代的能源、可再生能源而能减少对境外石油的依赖吗?

Translation: Do any of you believe we can reduce the dependence on foreign oil without investing in alternative sources of energy, renewable energy?

4.4 而除了吐槽再吐槽,我们能做的又有什么?

Translation: And rather than just complain again and again, what else can we do about it?

4.5 如果我再买买买, 我就要剁手了.

Translation: I’am gonna chop my hands if I should buy again.

4.6 那我们改天再约吧.

Translation: Let’s meet another day.

4.7 这工程太复杂,掺和进去再想拔脚就难了.

Translation: This project is too complicated, it is difficult to get away once getting involved.

4.8 我还得在那个肮脏的地方再呆几天。

Translation: I had to stick on that dirty place for several days more.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.