有 (you): translation, meaning, pronunciation, examples

By | March 22, 2018

有 (Chinese PinYin: [yǒu]; traditional Chinese:有) may mean: (1) verb. exist; (2) verb. have; (3) indicate an estimate or a comparison; (4) indicate having plenty of things or lasting a long period; (5) yes (used as a response); (6) used before person, time or place indicating part of sth. It is one of the most frequently used Chinese characters and can combine with other characters to form various phrases and expressions such as 没有 (without; have no), 有的 (some), 有成 (achieve success), 有点 (have a little), 有毒 (poisonous), 有功 (have rendered great service), 有关 (related), 有害 (harmful), 有利 (advantageous), 富有 (rich), 只有 (only).

1. How to pronounce 有?

Chinese Pinyin: [yǒu]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 有

Synonyms: 存在,

Antonyms: 没有, 缺失

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 有

Fixed expression: 没有 (without; have no), 有的 (some), 有成 (achieve success), 有点 (have a little), 有毒 (poisonous), 有功 (have rendered great service), 有关 (related), 有害 (harmful), 有利 (advantageous), 富有 (rich), 只有 (only),

Collocation: 有碍 (get in the way), 有偿服务 (paid service), 有道理 (be well founded), 有的是 (have plenty of), 有妇之夫 (married man), 有夫之妇 (married woman),

Idioms: 有朝一日 (some day), 有得必有失 (you can’t make an omelette without breaking eggs), 有机可乘 (there is a loophole that can be taken advantage of), 各有所好 (each has their own likes), 化为乌有 (come to nothing),

Terminologies: 有机农业 (organic farming), 有机物 (organic compound),

4. How to use 有 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 有.

4.1 撩妹时, 要有策略.

Translation: When flirting with a woman, you can use a strategy.

4.2 丁狗族是“双收入,没有孩子, 养宠物狗”的缩写。 它指一对都在上班而无子女的夫妻。

Translation: “DINKWAD” is an acronym that stands for “dual income, no kids, with a dog”. It describes a childless couple in which both partners work.

4.3 事实上很多中国的大型企业也在搞创客空间,有许多这样的例子。

Translation: The truth is many large companies in China have established their own makers’ spaces. There are many such examples.

4.4 他们都说自己躺枪了,但有的人说谎了。

Translation: They all said they were innocent but some of them were not innocent.

4.5 谁管你有没有女票呢?

Translation: Who cares if you have a girlfriend, anyway?

4.6 埃里克特朗普: 我国现在因为特朗普总统的政策而变得更富有.

Translation: Eric Trump: Our country is richer because of President Trump’s policies.

4.7 只有那些没有安全感的人才会享受炫富

Translation: Only those who are insecure enjoy flaunting their wealth.

4.8 肯德基在北京的第一家店已经有30年了,但它仍然是国内市场的卫冕冠军。

Translation: It may have been 30 years since its first store in Beijing, but KFC is still the reigning champion of the domestic market.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.