The Chinese terms 剩男 and 剩女 could be defined as male and female at marriage age but are not married nor having a stable relationship (to get married in the future), in English it is leftover men or 剩男 and leftover women for 剩女. The two terms were probably created in the beginning of this century with the rapid urbanization and increase of education level among the young generation, mostly born in the 1980s, in the Chinese society. Since the creation of the terms, leftover men(剩男) and leftover women (剩女) have been widely discussed. It contains two major facts which lead to the social issue.
1. Rapid urbanization and increase of education level in the past two decades has resulted in a commonly delayed marriage;
2. Parents who were born in the middle of last century and with traditional Chinese thinkings still prefer a young marriage in the early 20s;
With such a conflict or generation gap, young generation who have not married at marriage (normally 25 is a cutoff line) are commonly under family and social pressure.
According to the survey, 21.6 percent of the leftover women and men are subject to long-term sexual repression, while only 17.6 percent have regular sex partners. Visiting prostitutes and having multiple sex partners have become two main causes of sexually transmitted diseases, such as AIDS (Chinadaily).