问 (wen): translation, meaning, pronunciation, examples

By | April 29, 2018

问 (Chinese PinYin: [wèn]; traditional Chinese: 問) may mean: (1) verb. ask, e.g. 提问 (ask a question); (2) verb. enquire after, e.g. 问候 (extend greetings to); (3) verb. inquest, e.g. 盘问 (interrogate); (4) verb. hold responsible, e.g. 惟你是问 (you will be held responsible); (5) verb. care, e.g. 过问 (take an interest in); (6) pre. from, e.g. 问他拿文件 (get documents from him). It is one of the most frequently used Chinese words that will occur often in everyday use. It can be used in both formal and informal Mandarin Chinese.

1. How to pronounce 问?

Chinese Pinyin: [wèn]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 问

Synonyms: 询问,

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 问.

Fixed expression: 问好 / 问候 (give one’s regards to), 问话 (ask about), 问路 (ask for directions), 问世 (be available on the market), 问题 (question), 问讯 (enquire), 问责 (call to account), 问号 (question mark), 问答 (question and answer), 问鼎 (aspire to the throne), 问诊 (doctors’ inquiry), 问罪 (denounce), 疑问 (question), 提问 (ask a question),

Collocation: 问题儿童 (problem child), 问责制 (accountability system), 问他拿文件 (get documents from him),

Idioms: 问寒问暖 (enquire after sb.’s well-being), 无人问津 (no people make enquiries about it), 问心有愧 (feel guilty),

Terminologies: N/A

4. How to use 问 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 问.

4.1 他犹豫了一下,问能不能请我帮他一下。

Translation: He hesitated and asked if I can help him or not.

4.2 如果你不能确定安装的顺序,你可以问工程部。

Translation: If you can’t determine the order of installation, you can ask the engineering department.

4.3 你意识到水质问题的重要性吗?

Translation: Do you realize the importance of water quality issues?

4.4 游人拦住了一个路人,向他问去博物馆的路。

Translation: The tourist stopped a passers-by and asked him the way to the museum.

4.5 他尝试了所有办法, 却没有解决问题。

Translation: He tried every mean but was unable to solve the problem.

4.6 中国共产党十九大后,台湾问题或将摆上议事日程

Translation: After the 19th CPC Congress, the Taiwan issue may be put on the agenda.

4.7 特朗普与他的顾问们在会议室里谈话。

Translation: Trump was talking with his consultants in the conference room.

4.8 这个问题很重要, 但是最终还是不了了之了。

Translation: This question is very important, but it is left unsettled ultimately.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.