网红 (also 网络红人; Chinese PinYin: [wǎng hóng]; traditional Chinese: 網紅) may mean: (1) noun. internet celebrity; (2) noun. online celebrity; (3) noun. web star; (4) adj. be popular online. Literally: 网 (internet) + 红 (red; hot). Though not all internet celebrities are for profit, many of them are now making real cash by turning their social media followers into customers. The value of China’s internet celebrity market is tipped to surpass 100 billion yuan in 2018, nearly twice the 52.8 billion yuan in 2016, according to Beijing-based research agency Analysus. Some example phrases and expressions are: 网红经济 (web star economy; wanghong economy), 网红排行榜 (the ranking of internet celebrities), 中国网红 (Chinese internet celebrities), 网红主播 (internet celebrities who engage in live broadcasts).
1. How to pronounce 网红?
Chinese Pinyin: [wǎng hóng]
Pronunciation examples: Please click to play the below audio.
Audio source: created by Baidu Voice
2. Synonyms And Antonyms of 网红
3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 网红
Fixed expression: 网红经济 (web star economy; wanghong economy),
Collocation: 网红排行榜 (the ranking of internet celebrities), 中国网红 (Chinese internet celebrities), 网红主播 (internet celebrities who engage in live broadcasts),
4. How to use 网红 in a sentence?
Below are some example sentences and quotes containing 网红.
4.1 中国的网红们赚取着数百万美元。 难怪一个漂亮的博士生也想成为他们中的一员。
Translation: Chinese web stars are making millions of dollars. No wonder a pretty Ph.D. student wants to be one of them.
4.2 她是互联网名人之一，被称为网红。 据说这是一个利润丰厚的生意，中国最知名的网红之一张大奕据说赚了3亿元人民币（3500万英镑; 4600万美元）。
Translation: She is one of the new internet celebrities, known as Wang Hong. It’s a lucrative business, with Zhang Dayi, one of China’s best known Wang Hong, reportedly earning 300m yuan (£35m; $46m).
Translation: Taobao engages young consumers via web-star video.
Translation: A Harvard graduate tried to become a Chinese internet celebrity but failed.
Translation: The value of China’s internet celebrity market is tipped to surpass 100 billion yuan in 2018, nearly twice the 52.8 billion yuan in 2016, according to Beijing-based research agency Analysus.
Translation: Internet celebrities are now making real cash by turning their social media followers into loyal Alibaba customers.
Translation: Foreigners are cashing in on China’s internet celebrity boom as influencers who are helping the world to better understand China through the internet.
4.8 如果你是一个品牌商, 想在中国在找一个有影响的合作伙伴, 那么很有必要知道网红和博客主的区别
Translation: If you are a brand looking to work with an influencer in China, it’s important to know the difference between Internet celebrities (Wang Hong) and bloggers.
5. Stroke Order
Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project