没有 (mei you): translation, meaning, pronunciation, examples

By | April 19, 2018

没有 (Chinese PinYin: [méi yǒu]; traditional Chinese:沒有) may mean: (1) verb. be without, e.g. 没有办法 (be without means); (2) adv. not, e.g. 没有通过 (does not pass). Literally: 没 (no) + 有 (exist). It is a high-frequency word that can be used in both spoken and written Mandarin Chinese. Some example phrases and expressions are: 没有把握 (not sure), 没有结果 (come to nothing), 没有办法 (be without means), 没有通过 (fail), 没有头脑 (brainless), 没有力气 (have no strength), 没有钱 (have no money), 没有时间表 (without a timetable), 没有意思 (meaningless), 没有功劳有苦劳 (one should be given some credit for hard work if not for merit), 没有不透风的墙 (There isn’t a wall which hasn’t a rack).

1. How to pronounce 没有?

Chinese Pinyin: [méi yǒu]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 没有

Synonyms: 不存在,

Antonyms: 有, 存在,

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 没有.

Fixed expression: 没有把握 (not sure), 没有结果 (come to nothing), 没有办法 (be without means),

Collocation: 没有通过 (fail), 没有头脑 (brainless), 没有力气 (have no strength), 没有钱 (have no money), 没有时间表 (without a timetable), 没有意思 (meaningless), 没有功劳有苦劳 (one should be given some credit for hard work if not for merit), 没有不透风的墙 (There isn’t a wall which hasn’t a rack),

Idioms: N/A

Terminologies: N/A

4. How to use 没有 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 没有.

4.1 现在还没有根治癌症的办法。

Translation: There is no radical cure for cancer.

4.2 他没有赌博的嗜好。

Translation: He has no habit of gambling.

4.3 这让他的工作变得没有价值。

Translation: This made his work valueless.

4.4 她没有出席这次重要的会议。

Translation: She defaulted on the important meeting.

4.5 我们合同中的这些条款将减少我司面临的诉讼和误解风险,并提供我们公司没有这些条款之前所不具备的合法权利。

Translation: These clauses in our contracts will reduce risks to our company from lawsuits and misunderstandings and provide legal rights that our company might not otherwise have.

4.6 对于撒狗粮的女性来说, 他们最担心的就是怕看起来像荡妇, 男性则完全没有这个担忧, 他们名声会因此变得更好.

Translation: For women engaging in PDAs (public display of affection), one of the biggest concerns was “looking like a slut,” which wasn’t an issue at all for men – on the contrary, their reputation benefited.

4.7 这是我看过最好看的电影了, 一个尿点也没有.

Translation: This is the best movie I have ever watched, there is no even a pee point (boring parts of a movie).

4.8 我已经第五次参加中国驾考了, 还是没有通过.

Translation: I’ve taken Chinese driving test for the 5th time yet could not pass.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.