来 (lai): translation, meaning, pronunciation, examples

By | March 30, 2018

来 (Chinese PinYin: [lái]; traditional Chinese:來) may mean: (1) adj. future: 来年(the coming year); 未来 (future); (2) verb. come: 过来 (come here); 来了 (coming); (3) verb. arise: 困难来了 (difficulty arise); (4) verb. come in order to do sth: 我来看看 (let me take a look); (5) verb. used after another verb or verbal phrase to indicate the movement toward the speaker: 拿工具来 (give me the tools); (6) verb. used after a verb to indicate the result or estimation: 说来话长 (it is a long story); (7) verb. used with 得 or 不, indicating capability or incapability: 合得来 (get along well with someone). It is one of the most common Chinese characters and can combine with other characters to form various phrases and expressions.

1. How to pronounce 来?

Chinese Pinyin: [lái]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 来

Synonyms: N/A

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 来.

Fixed expression: 来年(the coming year), 过来 (come here), 来宾 (guest), 来电 (incoming telephone call), 来复枪 (rifle), 来历 (source), 来往 (have dealings with sb.), 来由 (reason),

Collocation: 困难来了 (difficulty arise), 我来看看 (let me take a look), 拿工具来 (give me the tools), 说来话长 (it is a long story), 合得来 (get along well with someone), 来不及 (not have enough time to do sth), 来电显示 (call display),

Idioms: 纷至沓来 (come thick and fast), 寒来暑往 (year in, year out), 卷土重来 (make a comeback), 空穴来风 (wind comes from the hollow cave — being not a groundless rumour),

Terminologies: N/A

4. How to use 来 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 来.

4.1 阿里巴巴是中国的电子商务公司,其规模和业务模式往往被拿来与亚马逊做比较。

Translation: Alibaba is a Chinese e-commerce company often compared to Amazon for its size and business model.

4.2 罗德岛拥有一个大规模的移民社区,其中许多移民来自多米尼加共和国。

Translation: Rhode Island has a large community of immigrants, much of which emigrated from the Dominican Republic.

4.3 在这不久之后,一个德国人,莱布尼茨,来到了伦敦。 他与牛顿及许多新成立的英国皇家学会会员把盏言欢。

Translation: Shortly after this, Leibnitz, a German, came to London, where he hobnobbed with Newton and many of his contemporaries at the newly formed Royal Society.

4.4 实际上对于韩国青少年来说,一年中的其他364天是很熬煎的。

Translation: In reality the other 364 days of the year are very tough for Korean youngsters.

4.5 改天再来吧?

Translation: Come again some other day?

4.6 如果你想来就来吧.

Translation: You may come if you wish.

4.7 欢迎各位提出你们的想法和建议。

Translation: You are welcome to put forward your views and suggestions.

4.8 曼哈顿的商店里,操英国口音的人几乎和来自新泽西的人一样多。

Translation: In the shops of Manhattan, British accents are almost as common as those from New Jersey.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.