战斗民族 (fighting nation): translation, meaning, pronunciation, examples

By | March 16, 2018

战斗民族 (Chinese PinYin: [zhàn dòu mín zú]; traditional Chinese:戰鬥民族) may mean: (1) noun. Russian; (2) noun. A fighting nation. Literally: 战斗 (fighting) + 民族 (nation). It is a nickname many Chinese people call the Russian to describe their brave characteristics, the word is often used in a positive manner.

1. How to pronounce 战斗民族?

Chinese Pinyin: [zhàn dòu mín zú]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 战斗民族

Synonyms: 俄国人

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 战斗民族

Fixed expression: N/A

Collocation: 战斗民族的称号 (the nickname “a fighting nation”), 战斗民族的固有形象 (stereotypes of Russians), 战斗民族女性 (Russian women),

Idioms: N/A

Terminologies: N/A

4. How to use 战斗民族 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 战斗民族.

4.1 战斗民族是一个积极和赞美的称号.

Translation: The nickname “fighting nation” is positive and complimentary.

4.2 我太喜欢战斗民族了。

Translation: I love Russians.

4.3 战斗民族很多都热情好客,所以如果你来做客,准备好饮用红茶,吃肥腻的食物(比如腊肠)吧。

Translation: Most Russians are very hospitable. So if you come by, be ready to drink black tea and eat fattening food (like sausages).

4.4 战斗民族非常直接,不会绕圈子; 他们不会容忍东拉西扯, 也不拘泥于细节,更喜欢直接切入主题。

Translation: Russian people are very blunt and will not beat around the bush; they don’t tolerate small talk or niceties and much prefer to get to the point of a conversation.

4.5 战斗民族一个最主要的固有的形象就是他们喜欢华丽的服装和华丽的首饰。

Translation: One of the biggest stereotypes of Russians is their propensity for fancy clothing and flashy jewelry.

4.6 战斗民族有着世界上最高的吸烟率

Translation: Russia has one of the highest smoking rates in the world.

4.7 确实,战斗民族女性以其柔软,棱角分明的脸型,紧致而细腻的肌肉组织以及轻盈无瑕的皮肤而闻名。

Translation: It’s true, Russian women are known for their soft, angular faces, the tight yet delicate musculature of their physiques, and their light, flawless skin.

4.8 战斗民族可以像喝水一样喝伏特加酒,而且他们中的大多数人总是会在他们的房子里放一瓶酒,不管他们是否经常饮用。

Translation: Russians are capable of drinking vodka like water, and most of them will always have a bottle in their house whether they drink it regularly or not.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.