便 (biàn): translation, meaning, pronunciation, examples

By | May 3, 2018

便 (Chinese PinYin: [biàn]; traditional Chinese:便) may mean: (1) adj. convenient, e.g. 不便 (inconvenient); (2) adj. suitable, e.g. 不便公开讨论 (not suitable for public discussion); (3) adj. informal, e.g. 家常便饭 (simple meal); (4) noun. convenience; (5) noun. excrement or urine, e.g. 小便 (urinate); (6) adv. soon afterwards, e.g. 下车便离开 (get off the car and leave); (7) adv. then, e.g. 交货便付款 (deliver and pay); (8) conjunction. even if, e.g. 即便如此 (even so). It is one of the most common Chinese characters and can combine with other characters to form various phrases and expressions. The word should not be confused with 便 (pián) which means “inexpensive” as it is a polyphonic character.

1. How to pronounce 便?

Chinese Pinyin: [biàn]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 便

Synonyms: N/A

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 便 .

Fixed expression: 方便 (convenient), 便服 (casual wear), 便衣 (plain clothes), 方便面 (instant noodles), 不便 (inconvenient), 便利店 (convenience store), 便秘 (constipation), 便条 (note), 便携式 (portable), 便血 (have blood in one’s stool), 便于 (be convenient for),

Collocation: 与人方便 (help others), 行个方便 (do sb. a favor), 不便公开讨论 (not suitable for public discussion), 下车便离开 (get off the car and leave), 便民措施 (convenient measures), 便于携带 (be easy to carry),

Idioms: 因利乘便 (exploit the opportunity), 家常便饭 (simple meal), 便宜行事 (act on one’s initiative without having to seek approval from a higher level),

Terminologies: N/A

4. How to use 便 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 便.

4.1 总经理向我们表示歉意后便离开了。

Translation: The general manager excused himself to us and left.

4.2 如果你经常说谎, 其他人便不会相信你了。

Translation: If you often lie, other people will not believe you.

4.3 请在方便的时候尽快回复我的电邮, 谢谢!

Translation: Please reply to my email at your earliest convenience, thank you!

4.4 他用胶布把一张便条贴在墙上。

Translation: He taped a note to the wall.

4.5 坝址勘查的主要目的是为大坝设计人员提供需要的信息,以便设计一个安全的大坝结构,并能够以合理的精度估算大坝建设将要花多少钱。

Translation: The primary purpose of geological site investigations for a dam project is provide the information that dam designers require in order to design a safe dam structure and to be able to estimate with reasonable accuracy how much the dam is going to cost.

4.6 摩拜是中国最受欢迎的共享单车app之一,其创始人兼总裁胡玮炜表示,共享单车的好处远远超过了其带来的任何不便之处,并指出共享单车减少了碳排放量和改善了交通状况。

Translation: Hu Weiwei, founder and president of Mobike, one of the most popular bike-sharing apps in China, said the benefits of shared bicycles far outweighed any inconvenience, noting reductions in carbon emissions and improvements in traffic.

4.7 义乌 – 这个世界上最大的批发市场 – 聘请了三名外国“街头督察”,帮助这个中国东部城市的许多游客和外籍人士可以更便利地生活。

Translation: Yiwu – home to what’s become known as the world’s biggest wholesale market – has hired three foreign “street inspectors” to help make life easier for the many visitors and expats in the eastern Chinese city.

4.8 五十年前,他们便在艾琳家的后院结为把兄弟

Translation: They had become sworn brothers in Ailin’s backyard fifty year ago.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.