安生 (an sheng): translation, meaning, pronunciation, examples

By | November 14, 2017

安生 (Chinese PinYin: [ān shēnɡ]; traditional Chinese: 安生) may mean: (1) live a stable life; (2) undisturbed, peaceful, restful; (3) quiet; (4) a Chinese name; (5) abbreviation for 美国安生文教交流基金会 (Ameson Education & Cultural Exchange Foundation). It can be used in both formal or informal Mandarin Chinese. Some common phrases and expressions are: 不得安生 (leave no peace), 安生觉 (a sound sleep), 美国安生文教交流基金会 (Ameson Education & Cultural Exchange Foundation), 过安生日子 (live a stable and secure life), 不安生 (disturbing), 安生服业 / 安生乐业 (live and work in peace and contentment), 各安生业 (live one’s own life).

Literally: 安 (safe, peaceful) + 生 (living, life)

1. How to pronounce 安生?

Chinese Pinyin: [ān shēnɡ]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 安生

Synonyms: 安静, 安宁, 安神, 平和, 祥和, 宁静, 平稳, 安定,

Antonyms: 惊吓, 扰乱, 打扰, 烦躁, 烦恼, 热闹,

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 安生

Fixed expression: 不得安生 (leave no peace), 安生觉 (a sound sleep), 美国安生文教交流基金会 (Ameson Education & Cultural Exchange Foundation),

Collocation: 过安生日子 (live a stable and secure life), 不安生 (disturbing),

Idioms: 安生服业 / 安生乐业 (live and work in peace and contentment), 各安生业 (live one’s own life),

4. How to use 安生in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 安生.

4.1 激烈的争吵使他们不得安生。

Translation: They have been racked by bitter quarrels.

4.2 只要这些危险一天不排除,我和我的那些高级同僚就时刻不得安生。 我们个个都要瞪大双眼,时刻警惕着一切可能发生的严重后果。

Translation: I and my senior colleagues are routinely alerted to incidents that could have had severe consequences if they’d not been stopped.

4.3 她也确实是那种让人不得安生的孩子.

Translation: She was also the bouncing-off-the-walls type of baby.

4.4 胡总领事说,澳门回归10年来经济持续增长,社会安定祥和,民众安生乐业。

Translation: Since the return 10 years ago, Macau has achieved continuous economic growth, social harmony and stability.

4.5 从那以后,王家就再没有过一天的安生日子。

Translation: From then on, the Wangs never had a day’s peace.

4.6 要想在大型社会中安生乐业,我们最好还是遵守一下我们创造的那些“文明”价值观吧。

Translation: To live in large stable societies, we are better follow the ‘civilized’ values we’ve invented.

4.7 中国人的理想生活方式就是安生乐业。

Translation: The ideal life for Chinese people is to live and work in peace and contentment.

4.8 社会管理逐步完善,人民安生乐业。

Translation: The social management is getting improved step by step, people lived and worked in peace and contentment.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published.